“Сейчас я вам всё покажу!” Чому українцям у Німеччині нав’язують російську?

Журналістка Анастасія Береза нещодавно приїхала до Берліна і була вражена візитом до Центру прийняття біженців на території колишнього аеропорту Тегель. “Амаль Берлін” публікує колонку авторки, в якій вона розмірковує, чому українці там не мають вибору та змушені спілкуватися для багатьох травматичною російською, а у німців складається враження, що всі їхні відвідувачі – російськомовні (∗).

Фото – Дарка Горова/Амаль Берлін

Нещодавно я побувала в таборі для тимчасового розміщення біженців у Берліні. Віддаленість від центру міста, колючий дріт, ретельний контроль, великі порожні простори, з яких вже ніхто нікуди не літає, – похмуре місце. Але дискомфорт у Тегелі в мене викликало не це, а мова. 

Перший волонтер, до якого я звернулася українською, відповів: “Пойдёмте за мной, сейчас я вам всё покажу!” Це було несподівано – не очікувала тут спілкування російською. Потім німецький охоронець, вочевидь, намагаючись бути привітним, сказав мені “Спасибо!”. Остаточно мене вразило, що і працівниця Управління у справах біженців, і навіть перекладачка з німецької звертались до мене російською.

Табір для біженців на території покинутого аеропорту відкрили у 2022 році. Від самого початку він призначався для українців. Зараз, у 2025-му, там перебувають біженці й з інших країн, наприклад, Сирії та Афганістану, але українців – більшість. То чому ж саме російську мову використовують там за замовчуванням не лише працівники та волонтери, а й чиновники розташованого тут Управління у справах біженців?

Пояснення, що російською володіють усі українці, я відкидаю. Усі українці так само добре розуміють і українську. Жоден українець не почуватиметься погано через те, що до нього заговорили українською. А от спілкування російською може бути травматичним тригером для багатьох. Наприклад, військових, поранених, колишніх полонених, мешканців окупованих територій, жертв російської агресії у найгірших її проявах.

Те, що значна частина українців у Тегелі спілкується російською – теж не аргумент. Під час одного з візитів я заговорила українською до чоловіка, який щойно запитував російською волонтера. “Українська?! – здивувався він, одразу перейшовши на рідну. – Який я радий її тут чути!” Ми вже проходили це вдома у 2021 році. Закон про мову набув чинності – і з’ясувалося, що працівники сфери обслуговування, які раніше спілкувалися російською, блискуче володіють українською. Раніше просто не було потреби.

Перехід на мову співрозмовника – це природно й логічно. У випадку з чиновником це ще й питання підлеглого та залежного становища. Людям у залежному становищі притаманне бажання бути зручними. Розмовляти українською – це наче створювати комусь додаткові складнощі. Щоб продовжувати в такій ситуації спілкуватися своєю мовою, потрібно мати внутрішній ресурс. Його у біженців – втомлених, невпевнених, наляканих і розгублених – часто бракує. Також українцям важливо, щоб їх правильно зрозуміли. А в описаній ситуації взагалі не ясно, чи володіє співрозмовник їхньою мовою. 

Єдине пояснення засилля російської мови в середовищі українських біженців, яке справді варто осмислити та обговорити, – що для багатьох із них, особливо з найбільш постраждалих регіонів, російська є першою або єдиною рідною мовою. Для них спілкуватися нею простіше, тим паче в стресі. Україномовні українці теж із радістю спілкувалися б українською. Найкраще, що можна зробити в цій непростій ситуації, – дати людям вибір. Зараз його немає.

Фото – Анастасія Береза

Не лише в Тегелі – чи не в більшості організацій, які допомагають українцям в Берліні, працівники відразу починають спілкування російською. Потім вони розповідають, що всі їхні відвідувачі українці говорять російською. Так, бо вони ввічливі, бо вони у вас в гостях, бо вони прийшли по допомогу. Бо не знали, що можуть обрати.

Передбачаю, що німецька сторона просто немає достатньої кількості працівників, які володіють українською. Російськомовних у Берліні знайти легше з очевидних історичних причин. Але невже жоден працівник у Тегелі не знає кількох простих фраз українською? Типу: “Вітаю! З вашого дозволу я спілкуватимуся російською?” Або: “Вам зручно спілкуватися російською чи покликати перекладача?”

Для влаштування навіть на найпростішу роботу в Німеччині – водієм, прибиральником, кур’єром, вантажником – вимагається підтверджене знання мови. Незнання німецької може стати причиною відмови в обслуговуванні в державних установах, лікарнях, банках тощо, навіть якщо працівники й справді володіють англійською. Це абсолютно законно, логічно – і, на мою думку, правильно. Спілкування іншою мовою – це жест доброї волі, а не обов’язок. Чому ж для українців це працює інакше?

Маю зазначити, що я пишу це як людина, яка не відмовилася від російської мови після повномасштабного вторгнення. Можливо, це тому, що я з дитинства спілкувалася обома, а не перейшла на українську лише після російських ракет. Однак коли офіційні представники іншої держави, з якими я контактую як громадянка своєї країни, за замовчуванням звертаються до мене якоюсь іншою мовою, вважаю це недоречним. Звертатися до українців російською після повномасштабного вторгнення, навіть не уточнивши, чи це прийнятно, — це безтактність, що межує з агресією.

Зовсім не хочу звучати невдячно і прекрасно розумію всю цінність німецької допомоги. Зокрема цілодобової трирічної роботи Тегеля. Також не маю жодних очікувань від Німеччини (та й будь-яких інших держав) щодо просування української мови. Я лише запитую: чи можна було б запропонувати громадянам України їхню державну мову? Саме вона, а не російська, має бути мовою за замовчуванням у спілкуванні з ними.

Приклад вживання української мови в німецьких установах. Фото – Оксана Щур

(∗) Редакція може не поділяти думку дописувачів.

Читайте також:

Або тризуб приберіть, або змініть “спасіба” на “будь ласка”, будь ласка! – колонка Наталки Якимович

Чому не варто ходити на російськомовні екскурсії? Колонка гідеси Мар’яни Гевак

Жахи Тегелю: як живе центр приймання біженців, що коштує ФРН €500 млн на рік

Наркотики, барбекю та сміття: берлінці скаржаться на мешканців Тегеля 

Найбільше гетто у Німеччині: скільки коштує утримання біженців у Тегелі

 

Amal, Berlin!
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.