Фото створене з допомогою ШІ

“Берлін екстаз суцільний”: поет “Розстріляного Відродження” Олекса Влизько присвячував Німеччині свої вірші

“По-перше, товариші, 

Берлін екстаз суцільний

письменницький 

“Was ist das?”

Характер останніх – це інша балачка, –

не кожний багатий на вдачу баску.

Інші приїздять їсти калачики,

інші – пити “в доску”. 

Це початок вірша “Мій звітик після командировочки в закордончик” поета-футуриста з вадами слуху Олекси Влизька, одного з найцікавіших поетів українського “Розстріляного Відродження”. 

У 1928 році Влизько подорожував Німеччиною. На той час молодий поет уже видав свою першу збірку “За всіх скажу”. Її наклад сягнув фантастичної що тоді, що зараз цифри – 33 тис. примірників. 

А після поїздки автор видав ще дві книги, частково Німеччині й особливо Берліну присвячених: прозову збірку “Поїзди йдуть на Берлін” та збірку віршів Hoch, Deutschland! Серед інших, у книзі є твори під назвами “Охороняється законом на Потсдамер Штрассе”, Unter anderen Revue ist auch Kunst, “Сенсаційне видовище в Берлінському соборі”.

У вірші “Притони” Влизько пише: 

“Я сиджу в притоні берлінських бандитів 

і відчуваю прекрасне почуття риску, без якого на

світі люди мусили б сидіти на місці й не рипатися в

пошуканні різних там культур, наук, відкрить,

винаходів”.

З бібліотечної колекції ЦДАМЛМ України

“Амаль Берлін” продовжує серію матеріалів про українських митців та політиків, які жили чи бували в Німеччині. Зараз в Україні охоче відкривають заново творчість митців “Розстріляного Відродження” – і нам дуже подобається ця тенденція. Тому цю серію історичного циклу присвятимо поетові Олексі Влизькові.

… так і залишається невідомим

Майстерність Влизька не розкрилася на повну – він став жертвою сталінських репресій і прожив лише 26 років. Коли в грудні 1934-го Влизька, тоді уже відомого поета, розстріляли, його книжки та публікації вилучили. Багато подробиць біографії поета так і залишаються невідомими.

Влизько народився в Новгородській губернії, де його батько служив дяком. У 1917 році родина переїхала на батьківщину діда – до Черкаської області. До 14 років Олекса був здоровим хлопчиком. А потім чи то після перенесеної скарлатини, чи то рятуючи з ополонки брата, втратив слух, а згодом і мову. 

Поет із вадами слуху закінчив мовно-літературний факультет Київського університету. Помітив талановитого юнака Борис Антоненко-Давидович, який і надрукував у популярному журналі “Глобус” його вірш. Після того Влизько став часто публікуватися й в інших виданнях.

Як і багато літераторів того часу, поет любив творчі жарти та містифікації. У 1927 році в медіа з’явилося повідомлення про його загибель. Критик Володимир Коряк у харківській газеті “Комуніст” надрукував некролог, у якому назвав Олексу “українським Пушкіним”. Однак незабаром Влизько весело-іронічною заявою спростував свою “смерть”.

Військова колегія Верховного Суду СРСР на закритому засіданні в Києві 14 грудня 1934 року ухвалила Олексі Влизьку та багатьох іншим митцям смертний вирок за приналежність до міфічної контрреволюційної терористичної організації. Влизька розстріляли того ж дня. Він жив у абсолютній тиші й навіть не почув пострілу гвинтівки. 

Пам’ятник жертвам репресій біля колишнього Жовтневого палацу у Києві, де 1934 р. розстріляли Олексу Влизька. Фото – Nestor/Wikipedia Commons

У Влизька залишилася дружина – правнучата небога Тараса Шевченка Тіна Красицька. Після смерті чоловіка її також арештували й вислали на Урал. 

Влизько реабілітований посмертно у 1958 році, але, звісно, в радянський час заборонений. Рідкісна згадка про поета є в антології “Розстріляне відродження” літературознавця Юрія Лавріненка, яку видали в 1959 році у Парижі з ініціативи й коштом польського публіциста Єжи Ґедройця.

“Хай кров кипить у грудях молодих”

Один зі своїх віршів поет із вадами слуху назвав “Дев’ята симфонія” – алюзія на творчість німецького композитора Бетховена, який теж страждав від глухоти. 

Ще один представник “Розстріляного Відродження”, поет та літературний критик Яків Савченко писав про “Дев’яту симфонію”: “Я не знаю нічого кращого в українській поезії останнього десятиліття щодо такої шляхетності думок, такого міцного й суцільно-пафосного піднесення і, нарешті, такої широти й людяності мислення. Це тим паче вражає, що Влизькові всього 19 років”. 

Послухати, як цей вірш читає письменник Сергій Жадан, можна тут. 

А берлінський музикант українського походження Юрій Гуржи використав слова вірша “Дев’ята симфонія” для композиції “Влизько : Вогню”.

Каже, що відкривав для себе українську поезію 1920-х – і серед інших познайомився й з творчістю Влизька. “Те, що поет бував в Берліні та писав про нього, звісно, відгукнулося – було враження, що маємо справу з чимось близьким, сучасним. Попри відсутність у тексті ритму і рими, я відчув в ньому певну пульсацію. Текст зрезонував і музика зʼявилася сама”, – розповів “Амаль Берлін” Юрій Гуржи. 

Рядок, який музикант обрав для приспіву – “Хай кров кипить у грудях молодих” – виконують діти.

Читайте також:

Історія, варта Голлівуду: у Німеччині віднайшли відомий портрет Єлизавети Скоропадської 

Українці в Берліні: чому на будівлі хостела в Мітте висить меморіальна дошка Лесі Українці 

Гетьман Павло Скоропадський: український політик-аристократ, який народився і помер у Німеччині

Google Maps не покаже: карта українських місць Берліну 

Український почерк в лого Lufthansa. Чи справді журавля намалював Роберт Лісовський?

Amal, Berlin!
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.