Багато батьків, чиї діти навчаються в Берліні, навіть у цих непростих умовах хотіли б зберегти для них можливість вивчати рідну мову, літературу та історію. На жаль, організувати уроки літератури та історії в столиці Німеччини поки що можна лише силами діаспори, але з вивченням української мови ситуація інша.
Підтримка рідної мови – це самостійна цінність
Вікторія з певним острахом чекала, коли донька-п’ятикласниця піде в німецьку школу в Берліні. З одного боку, мати була твердо налаштована на те, щоб дочка продовжила вивчати українську мову, літературу та історію. З іншого, переобтяжувати ще й онлайн уроками на батьківщині не хотіла, бо розуміла – новий досвід навчання і без того передбачає забагато навантажень.
Але коли дізналася, що обрана німецька школа пропонує українським дітям раз на тиждень уроки рідної мови, зраділа. Звичайно, програма не включає історію та літературу. Втім вчителька, теж біженка від війни з Україні, щосили намагається дати дітям максимум.
Не всі знають, але українські діти можуть вивчати рідну мову безпосередньо у своїй німецькій школі. Це можливо завдяки програмі вивчення першої мови (Erstsprachenunterricht – ESU), яка існує в освітній системі міста-землі Берлін. Програму було запроваджено кілька десятиліть тому для дітей трудових мігрантів. Тоді вважалося, що згодом, коли батьки повернуться додому, їхні діти потребуватимуть знання рідної мови. Втім, з часом цілі програми принципово змінились. Нині питання подальших планів родин іноземців не мають значення, адже було доведено, що підтримка рідної мови є самостійною цінністю. Вона допомагає дітям усвідомлювати та підкріплювати власну ідентичність, краще розуміти інші мови та швидше їх вивчати. Також вона сприяє розширенню міжкультурних навичок, навчає толерантності та вмінню спілкуватись з іншими людьми.
Коли та де проводиться викладання мови країни походження?
В Берліні Департамент Сенату у справах освіти, молоді та родини пропонує уроки рідної мови дітям, які навчаються в німецькомовних школах, але вдома говорять іншою мовою. З 1 по 10 клас включно. Учні молодшої школи вивчають письмо та читання. А в середній школі на уроках рідної мови відбувається інтеграція німецької шкільної програми. Наразі програма пропонує уроки арабською, курдською, польською, українською, російською, турецькою та в’єтнамською мовами. За організацією це найбільше нагадує факультатив, куди можна записатись за бажанням. Втім, як і усюди тут є певні правила та умови.
Якими є умови запровадження уроків української мови в німецьких школах?
ESU є добровільною пропозицією загальноосвітніх шкіл. Уроки фінансуються німецькою державою, тож їхнє відвідування для українських дітей є безоплатним.
- Уроки української організовуються за рішенням департаменту освіти, за ініціативою адміністрації конкретної школи, або за запитом батьків.
- Уроки української мови можуть бути запроваджені, якщо є не менше 12 дітей, які бажають їх відвідувати. Можливі навчальні групи, які виходять за межі класів одного року навчання та складаються з учнів різних шкіл.
- У початкових школах такі уроки часто проводяться у другій половині дня або протягом дня у школах цілоденного навчання. Зазвичай це дві години на тиждень.
- Після реєстрації відвідування уроків рідної мови є обов’язковим. Відмовитись від подальшого навчання можна в письмовій формі після закінчення відповідного семестру.
Де можна знайти інформацію про викладання мови країни походження?
- Батьки мають звернутися до шкільної адміністрації та поцікавитися, чи проходять в школі уроки ESU, і чи є в списку українська мова.
- Якщо подібні можливості відсутні та їхня організація найближчим часом не планується, треба дізнатися, чи є уроки ESU у найближчих загальноосвітніх закладах. Інформацію про такі школи можна отримати за телефоном гарячої лінії + 49 3090 127 127 з 07:00 до 18:00 без вихідних. Оператори спілкуються українською, російською, німецькою та англійською мовами.
Щоб подати заяву на уроки рідною мовою, треба заповнити анкету, яку можна завантажити за посиланням тут.
На жаль, на сайті Департаменту Сенату Берліна у справах освіти поки що немає анкети українською мовою (натомість є арабською, курдською або польською). Тому у реєстраційному флаєрі для всіх курсів першої мови (Anmeldeflyer für alle erstprachlichen Unterrichtsangebote) треба обрати графу “Ваша перша мова” (Ihre Erstsprache) та вписати “українська”.
Організація уроків рідної мови є поки що справжнім викликом для української спільноти в Німеччині. Але має допомогти те, що система уроків рідними мовами існує в країні вже багато років. Вона розгалужена, звична й зрозуміла для німецьких освітян, стабільно фінансується та добре організована. Чи стане викладання української в Німеччині масовим явищем залежить лише від бажання та невеликої наполегливості українських батьків, які не хочуть, щоб їхні діти забували за кордоном мову рідної країни.
Зоя Звіняцківська