“Прелюдія” на сцені та як видати збірку в Німеччині? Історія поетеси Злати Журавльової

У німецькому видавництві вийшла книга поезій юної українки Злати Журавльової. 13 листопада о 20:00 у залі Studiobühne Berlin (Marchlewskistraße 6, 10243 Berlin) відбудеться двомовна поетична вистава-презентація Vorspiel (“Прелюдія”). Поезії Злати – це відверта розмова з реальністю: лірична, іронічна, жіноча, з відтінком провокації. Поетка розмірковує про життя, любов та війну. На репетиції побувала Наталка Якимович.

Я так дивлюся, що ви готуєте справжнє шоу. Це ніяк не класична презентація збірки поезій. 

Так, це повноцінна театральна подія, а в її основі моїх 11 віршів. Над постановкою працюють режисерки Марта Писанко та Поліна Охриткова. Ще я запросила три музикальні гурти: bezlich band, kvytlyst та зарабуду. Тобто буде рояль, барабани, гітари, скрипки та духові. Долучилися співачка Natalie Lightt та саунд-продюсерка  nntn musik.  Мені надзвичайно пощастило, що мою ідею підтримали мої друзі – молоді актори й акторки: Софія Крошка, Марго Журавльова, Назар Псядло, Kihod, Софія Болдирєва та Саверіо Міроді.

Як і сама книга, вистава буде українською та німецькою мовами. Назва Vorspiel має подвійне значення. З одного боку – це прелюдія як літературний чи музичний вступ, що налаштовує на головну частину твору. З іншого – у романтичному сенсі – це інтимний, емоційний, часто недомовлений жест перед близькістю.

Розкажи про себе та свою родину.

Я з маленького села поблизу міста Дніпро. Але завжди всім кажу, що я з Дніпра, бо ходила там в школу. Я з великої родини, нас 4 дітей в сімʼї – дві дівчинки і два хлопчика. Я найстарша. В мене дуже активна сімʼя. Ми багато подорожували, завжди щось вигадували, займалися спортом. Дуже багато часу в дитинстві я провела на вулиці. Бо, по перше, інтернету не було, а по друге, батьки багато часу проводили на вулиці через роботу – вони вирощують рослини.

Ти переїхала до Німеччини у 2019-му?

Я переїхала сюди, щоб навчатися в університеті. Мені було 16 років і не було розуміння, де саме я маю опинитися. Я не була певна, чим хочу займатися. Мені точно хотілося подивитися світ і я завжди кажу, що Берлін обрав мене, а не я його. Спершу було важко, бо я була сама, тоді в Берліні було мало українців, невелике ком’юніті. Доводилося самій вирішувати всі питання по документах, квартирах і так далі.

Ти сильно сумувала за домом?

Сказати чесно, не памʼятаю, щоб я сильно сумувала. Навколо було так багато нового і цікавого. Універ, потім я дуже швидко знайшла роботу, яка мені дуже подобалась, і яка мала вирішальне значення в моїй карʼєрі. Складно справді було, коли стався локдаун і я не могла виїхати з Німеччини декілька місяців. І оце сидіння вдома. Мені, як людині з села, було важко прийняти факт, що не можна виходити на вулицю. Але я розбила огород на занедбаному клаптику землі біля мого WG. Навіть був врожай, щоправда, його доводилося відбивати у пацюків.

Коли почалося повномасштабне, які твої були думки та дії?

24 лютого я прокинулась зранку і як завжди збиралася на роботу. Це вже був передостанній семестр і тому я ходила на практику в ту ж саму компанію, де і починала. Коли я побачила повідомлення в телеграмі, я звісно ж почала дзвонити своїй родині, друзям, хлопцю. Було тотальне відчуття нерозуміння і безпорадності. Я по якійсь інерції прийшла на роботу і не знала як реагувати на погляди моїх колег. Я просто сиділа і ридала. Мій бос, якому я дуже вдячна, сказав, що я можу не працювати, і я пішла на демо. Перше демо з приводу війни. По дорозі швидко робили із подругою плакати і друкували фотографії.

Потім намагалася хапатися за будь що, аби бути корисною – купувала ліки, збирала гуманітарку, допомагала біженцям. От просто випадковим людям з чатів. Якось одній жінці ми з моїм босом привезли та встановили меблі. Їй дали порожнє соціальне житло в маленькому селі поблизу Берліна. Вона була ледь старша за мене і щойно народила дитину в бомбосховищі. Ця історія дуже сильно мене вразила.

А потім ти стала опікункою своїх братів та сестри. 

Мої батьки не хотіли виїжджати. Ми домовились, що я заберу своїх братів та сестру до себе, і ми трохи поживемо разом. Памʼятаю, як батько сказав: “Злата, це надовго, десь до пів року”. Ми прожили разом 2 роки. Коли ми зустрілися в Берліні 8 березня 2022-го, на той момент дітям було 6, 8 і 13 років. Так в 19 років я стала опікункою. Це ще окрема історія, скільки процедур треба було пройти. Я думаю, ви розумієте, як складно отримати право на трьох дітей, коли ти студентка і тобі 19.

Що було найскладніше в цьому процесі?

Спершу було дуже багато питань, на які я просто не знала відповіді. Де нам жити? Як знайти школу і дитячий садочок? Як все це організувати? Але поступово на нашому шляху з’явилося багато чудових людей, які нам допомогли все організувати. Я безмежно їм усім вдячна. Діма, Назар та Марго стали першими українцями, яких взяли в Вальдорфську школу в Берліні. Вже в середині квітня вони почали до неї ходити. Це був цікавий, неповторний час. З дітьми дуже весело, завжди є що робити. Це величезний мій життєвий досвід тепер.

Вже і зуби виривали, і пальці ламали, і в школу викликали через бійки. Але в цілому, я нізащо б не проміняла цей час із моєю родиною, хай би як складно це не було.

Паралельно я дописувала дипломну роботу на тему “Україна як новий туристичний напрямок після війни”. Трошки працювала. З літа 2023 року я почала активно організовувати культурні та просвітницькі події для молоді та збирати кошти на ЗСУ. Ми робили вечори поезії, воркшопи, нетворкінг, покази фільмів  тощо. Чесно, перший івент, який я організувала – мій найулюбленіший. Бо це таке класне відчуття: “Вау, нам це вдалося!”. Я працювала в різних проєктах, згодом створила свій, який з часом перетік в україно-німецький ферайн Dva Svity. В нашій команді є як німці, так і українці, і ми намагаємося бути цим мостиком між культурами, людьми та серцями. Незабаром відбудеться фотовиставка, на яку я отримала стипендію. Це проєкт про війну.

Чому ти маючи хорошу освіту і досвід роботи, вирішила продовжувати навчання?

Через два роки роботи мамою 24/7 я зрозуміла, що дітей я дуже люблю, особливо своїх, але є ще так багато всього, що я хочу зробити. Сімейна ситуація трохи стабілізувалася, діти підросли, мама почала приїздити частіше. За ці два роки сімейного життя в мене накопичилося багато енергії та ідей, тож я почала їх реалізовувати. Звісно ферайн – це був перший крок. Також я завжди хотіла отримати освіту в творчій спеціальності, але батьки наполягали на бізнесовій. Тому за першою освітою я менеджер і маркетолог, а зараз вступила в університет мистецтв і вчуся на дуже цікавій спеціальності, яка поєднує мистецтво із суспільством та економікою.

(Злата Журавльова)

Як народилася книга?

Я завжди писала вірші. Все життя. Але ніколи не сприймала це серйозно, аж поки не потрапила в поетичну берлінську тусовку, і так все закрутилася, завертілося. В листопаді 2024 ми організували двомовний вечір поезії і тоді я переклала декілька віршів німецькою. На тому вечері я читала свій вірш “Мій монолог до вас” із перекладом. Це наразі є моя найважливіша робота. Там була німкеня, яка встала і пішла. Потім вона писала мені, що почувається винною за те що Німеччина так мало допомагає України. Ось так, мистецтво поза політикою. Навесні 2025 я відвідала Leipzig Buchmesse і неочікувано познайомилась там із Йоргом. Він видає двомовні книжки, багато з яких українською. Ми відразу почали працювати над книгою. Весь процес тривав понад пів року: переклад, літературні редакції редакції, ілюстрації, робота над текстами та обкладинкою. Чекаю вже цього моменту, коли книга вже буде фізично у мене в руках. Поки все ще не віриться в її існування.

Чому ти вирішила зробити цілу виставу, а не обмежитися просто презентацією?

Ідея вистави зʼявилася в творчому потоці. В нас так багато молодих талановитих українських митців в Берліні – актори, танцюристи, музиканти, як тут не зробиш виставу? Я дуже вдячна своїй команді – за те що вони за це взялися, за те що стараються, приходять на репетиції, пропонують свої ідеї. Без них нічого б не вийшло.

От потрібно вже бігти, бо чекають всі. Обов’язково приходьте 13 листопада о 20:00 в Studiobühne, Marchlewskistraße 6, 10243 Berlin, Germany.

Реєстація тут.

Amal, Berlin!
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.