У Німеччині надрукували німецькомовний переклад книжки “Те, повз що ми проходимо не помічаючи” українського письменника, журналіста та волонтера Руслана Горового. Видання під назвою Was wir im Vorübergehen nicht sehen вже доступне в книгарнях Німеччини й Австрії, а також на інтернет-платформах — усюди, де продаються книги.
Переклад з української мови здійснив Якоб Вундервальд. Книжка вийшла у видавництві Friedrich Mauke Verlag, має 144 сторінки та тверду обкладинку. Вартість видання – €18.
Видання вийшло в межах серії “Оповідання та казки з України”, яка знайомить німецькомовного читача з сучасною українською короткою прозою. Серія задумана як доступний формат для читання під час подорожей, літературних вечорів, зустрічей книжкових клубів або коротких пауз у повсякденному житті.
До книги увійшли тринадцять прозових мініатюр. У центрі оповідань – люди з їхніми мріями, що здійснилися або були зруйновані, зі страхами, сумнівами, слабкостями та короткими моментами надії й щастя. Автор зосереджується на повсякденному житті: кохання і ненависть, прагнення жити й неминучість смерті тісно переплітаються, а кожен герой опиняється перед необхідністю вибору.
