This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Українки у Німеччині упорядкували новий „Педагогічний німецько-український й українсько-німецькой словник“. Проєкт має допомогти людям з України краще зорієнтуватися в лексиці, яку використовують у сфері німецької освіти в дитячих садках та школах.
Особливістю цієї невеличкої книжки є те, що для деяких німецьких термінів, пропонують не лише переклад, але й детальні пояснення. Наприклад, завдяки терміну Benotung можна дізнатися про систему оцінювання в Німеччині загалом. Або, наприклад, назви типів шкіл містять пояснення, за якими рівнями тут навчаються у класах. Авторки словника походять з України, мають педагогічну освіту і проживають у Берліні, деякі з них із 2022 року.
Словник, який має 185 сторінок, коштує €14,80 і опублікований у видавництві dohrmannVerlag.berlin, ISBN 978-3-938620-58-8.
Українки у Німеччині упорядкували словник для батьків та вчителів
Українки у Німеччині упорядкували новий „Педагогічний німецько-український й українсько-німецькой словник“. Проєкт має допомогти людям з України краще зорієнтуватися в лексиці, яку використовують у сфері німецької освіти в дитячих садках та школах.
Особливістю цієї невеличкої книжки є те, що для деяких німецьких термінів, пропонують не лише переклад, але й детальні пояснення. Наприклад, завдяки терміну Benotung можна дізнатися про систему оцінювання в Німеччині загалом. Або, наприклад, назви типів шкіл містять пояснення, за якими рівнями тут навчаються у класах. Авторки словника походять з України, мають педагогічну освіту і проживають у Берліні, деякі з них із 2022 року.
Словник, який має 185 сторінок, коштує €14,80 і опублікований у видавництві dohrmannVerlag.berlin, ISBN 978-3-938620-58-8.