З’явився перший німецькомовний подкаст про українську літературу

Днями презентували перший подкаст німецькою мовою про українську літературу. Він має назву Planet Wermut (“Планета Полин”) – за однойменним есеєм та книгою письменниці Оксани Забужко і з дозволу авторки.

Ідея подкасту Planet Wermut з’явилася у лекторки навчальної програми DAAD Каті Бруннер та проєктного менеджера у сфері культури Олега Барасія, які працювали разом у Чернівцях. Через повномасштабне вторгнення Каті змушена була повернутися додому в Німеччину, але співпраця продовжилася. “Planet Wermut – це нагода нагадати, що Україна не вичерпується тільки війною. Що Україні є, що розповісти світові – зокрема через літературу”, – йдеться в описі. 

Перший епізод присвячений книзі “Амадока” Софії Андрухович. Загалом серія складатиметься з десяти частин. Каті говоритиме з перекладач(к)ами української літератури на німецьку про книги, над якими ті працювали, а також про “часто гірку історію України”. Зокрема, йтиметься про творчість Софії Яблонської, Валер’яна Підмогильного, Станіслава Асєєва, Тамари Горіха Зерня та інших.

Planet Wermut втілили в життя завдяки фінансовій підтримці Deutscher Übersetzerfonds у рамках програми Neustart Kultur від Уповноваженої Федерального уряду з питань культури та засобів масової інформації.

Лінк на подкаст тут. Надсилайте своїм знайомим німцям, які питають, що з української літератури почитати.

Ілюстрація – Александра Романенко.

Читайте також:

“Давайте російською – какая разніца. Але німці залишалися принциповими”, – перекладачка Софія Онуфрів про екскурсії Жадана для німців та чому у ФРН не читають наших класиків

Директорка Українського інституту в Берліні Катерина Рітц-Ракул: “Україні не допомагали, бо німці просто не знали, хто ми такі”

Українські книжки в бібліотеках Німеччини та як туди записатися

Рідною мовою: де купити дитячі книжки в Берліні