Українські книжки в бібліотеках Німеччини та як туди записатися

Коли мільйони українців опинилися за кордоном, однією з нагальних потреб стали українські книжки — і дитячі, і дорослі. Тоді Гете-Інститут разом із Німецькою бібліотечною асоціацією та за підтримки Українського інституту книги запустили проєкт “Валізка з книжками”. В його рамках 20 тис. українських книжок надіслали у 600 різних бібліотек Німеччини та навіть до інших країн. 

На сайті проєкту “Валізка з книжками” можна подивитися, в які бібліотеки надіслали українські дитячі книжки та їхні назви. Цей проєкт працює лише з дитячою літературою. Але громадські організації, самі бібліотеки і українські активісти в Німеччині подбали, щоб книжки для дорослих закупалися також. 

Зараз у бібліотеках Берліна є понад тисяча книжок українською мовою. Майже 400 з них — у бібліотеці в Карові (район Панков). До того ж там не тільки є поличка українських книжок, а ще й працює українська бібліотекарка. Ірина Лісова познайомилася з нею та дізналася, як записатися в бібліотеку, як взяти там в оренду дитячий мікроскоп, телескоп чи навіть дриль, як взяти почитати електронні книги українською, як організувати захід у бібліотеці, та як у неочевидний спосіб українці за кордоном можуть підтримати видавців в Україні. 

(фото – Pavel Ruban)

Українська бібліотекарка в Берліні

Світлана Зайко — з Миколаєва. Майже 20 років вона працювала в Центральній міській бібліотеці для дорослих імені Кропивницького. Після повномасштабного вторгнення РФ в Україну Світлана з донькою приїхала в Берлін до родички, але не змогла довго сидіти без діла. За допомогою онлайн-перекладача вона написала листа німецькому колезі Тіму Шуманну, з яким кілька років тому познайомилася на Львівському бібліотечному форумі. Розповіла, що хотіла б подивитися місцеві бібліотеки і обмінятися досвідом. 

(фото – Pavel Ruban)

Світлана розповідає: “Тім запросив мене до бібліотеки, де працює. Ми кілька годин обговорювали бібліотечні послуги, до нас приєдналися також його колеги. Наприкінці зустрічі — абсолютно несподівано — вони запропонували мені роботу”. Так через два тижні в Берліні Світлана вже мала пропозицію працевлаштування в бібліотеці Каров у районі Панков. Колега допомогла знайти німецьку родину, де Світлана з дочкою жили поки не знайшли окреме житло. “Наша бібліотека в Карові — це маленька дуже дружна спільнота. До того ж, вона унікальна своєю інтернаціональністю. Всі пять працівниць — із різних країн. Я з України, керівниця з Латвії, інші колеги – з Польщі, Італії, і ще одна — німкеня. Мені тут дуже легко і комфортно працювати з першого дня”.

Після 24 лютого керівниця закладу Ієва Кетцер допомагала вимушеним переселенцям із України заповнювати анкети і документи. А згодом бібліотека стала безпечним середовищем, де на дорослих чекала підтримка, а на дітей — дозвілля. Українці почали приходити в бібліотеку на курси німецької, які зараз переросли в мовне кафе. А діти займаються малюванням, уроки якого проводить художниця з Харкова. “Якщо ви спитаєте будь-кого з українців, які до нас приходять, як вони себе почувають, вони скажуть: як вдома”, — ділиться Світлана.

(фото – Pavel Ruban)

Як оформити читацький квиток?

Для запису в німецьку бібліотеку потрібен паспорт і місцева прописка. Українців записують безкоштовно (зазвичай для дорослих без соціальних пільг абонемент коштує €10 на рік). Термін дії пластикової картки — три місяці. Вона продовжується автоматично, якщо людина користується бібліотекою. Картка діє в усіх бібліотеках міста. Вона має індивідуальний номер, який і буде логіном для вашого електронного кабінету. Паролем буде ваша дата народження без точок і пробілів. 

В електронному кабінеті ви можете резервувати паперові книжки і завантажувати в додаток електронні. Можна навіть замовити за невелику додаткову плату потрібну книжку до найближчої бібліотеки, щоб не їхати по неї через все місто. Так само повертати книжки можна у найближчу бібліотеку (також за невелику плату). Для безкоштовного користування книжками їх треба повертати туди, де брали.

Німецькі бібліотеки мають потужну фінансову підтримку держави, а отже — нові, постійно оновлювальні фонди. Крім паперових книжок, користувачі мають доступ до електронних, CD, DVD, настільних ігор, періодики. Можна скористатися комп’ютером, роздрукувати документи. В бібліотеці Каров також можна взяти напрокат навіть пристрої — наприклад, дитячий мікроскоп чи телескоп, валізу, дриль або Sony PlayStation (це називається “Бібліотека речей”). А головне — люди приходять поспілкуватися. Анонси подій викладають на сайті, фейсбук- чи інстаграм-сторінках бібліотеки. Знайдіть для себе найближчу бібліотеку з пропозиціями для українців і слідкуйте за подіями.

(фото – Pavel Ruban)

Як брати та повертати книжки?

Коли ви обрали книжки, то реєструєте їх не через бібліотекаря, а через автомат. Для цього потрібно спочатку відсканувати свою картку і ввести свій пароль (дату народження). Після цього кладете на “стіл” автомату книжки по черзі, і автомат зчитує їхні дані. Далі натискаєте кнопку “anmelden” (“зареєструвати”) — і отримуєте чек із датою, коли треба повернути книжки — через чотири тижні. Але можна й продовжити користування через власний онлайн-кабінет. Українцям можна брати до 10 книжок за раз. 

Коли ви повертаєте книжки, це теж треба робити через автомат. Картку прикладати вже не треба, просто покладіть на “стіл” видання по черзі, щоб автомат їх “зчитав”. На екрані ви побачите, на яку полицю поряд із автоматом треба покласти книги — на загальну чи на ту, куди кладуть позиції, зарезервовані іншими користувачами. 

(фото – Pavel Ruban)

Як шукати книжки в бібліотеках Берліна онлайн?

Увійдіть у свій кабінет на сайт VÖBB Бібліотечної асоціації Берліна. Для цього треба вказати номер читацького квитка і пароль (дату народження). Далі можна шукати книжки різними способами — за мовою книжки, за типом носія (паперова чи електронна тощо), за прізвищем автора. Також є можливість побачити, чи хтось читає цю книжку зараз. Навпроти назви книжки бачимо або зелену галочку — це означає, що книжка є в бібліотеці, або червоний хрестик — її зараз комусь видали. Ви можете забронювати книжку, щоб взяти, коли її повернуть. Також можна подивитися на мапу всіх бібліотек Берліна, щоб знайти найближчу і назручнішу для себе.

(фото – Pavel Ruban)

Електронний додаток Libby

Libby — це бібліотечний додаток із електронними книгами. Ним можна скористатися завдяки читацькому квитку. Зараз у базі Libby є понад 2 тис. електронних книжок українською мовою, зокрема і класика зі шкільної програми. Книжки іншими мовами там, звісно, теж можна читати. “Читати” електронну книжку можна через сам додаток на смартфоні або особистий кабінет у браузері. Е-книжки видаються на 21 день і потім автоматично “повертаються” з кабінету в сховище.

Бібліотека як місце сили

Бібліотеки популярні серед місцевих, бо німці — читаюча нація, а книжки у ФРН дорогі. Діти змалечку привчаються до бібліотек, приходять сюди і з вихователями садочку, і зі шкільними вчителями. У бібліотеках постійно проходять заходи для дітей і дорослих. Якщо ви активна людина, можете запропонувати “своїй” бібліотеці дитячі читання, книжковий клуб чи організувати літературну зустріч. Бібліотеки відкриті для співпраці, а проект “Валізка з книжками” навіть підготував рекомендації для таких “книжкових волонтерів”. 

(фото – Pavel Ruban)

А ще є маленький секрет, як ви можете підтримати українських видавців. Що більше ви будете читати українських книжок у німецьких бібліотеках, то більше українських книжок вони замовлятимуть. Пошукайте бібліотеку у своєму районі, обов’язково перевірте години роботи — і los geht’s!

До речі, “Читомо” та “Український літературний центр” розробили Порадник зі створення української книжкової полиці за кордоном. Тож якщо у вашому місті чи селі за кордоном бракує українських книжок — їхні поради стануть в нагоді.

Ірина Лісова

Читайте також:

Рідною мовою: де купити дитячі книжки в Берліні

Зварю тобі борщику. Безкоштовне кафе у Спілці українців у Ганновері

Німецькі сумки Picard шиють в Україні, а продають у Росії